No exact translation found for القدرة على التجاوب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic القدرة على التجاوب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Foreign-exchange markets exhibit a response capacity, despite some tensions
    أسواق العملات الأجنبية تُظهر قدرة على التجاوب، رغم بعض التوترات
  • It's frustrating, isn't it? Not being able to connect?
    هذا مخيب للآمال, أليس كذلك؟ عدم القدرة على التجاوب؟
  • The objective of the Unit is to develop a rapid reaction capacity by defining standards to ensure the full usability of the results of examinations and in other ways preparing the use of short-term experts.
    وهدف الوحدة هو تنمية قدرة على التجاوب السريع بتحديد معايير لكفالة قابلية نتائج الدراسات للاستخدام الكامل، والعمل بطرق أخرى على التحضير لاستخدام خبراء لمدد قصيرة.
  • It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change.
    كما تظهر قدرة الوكالة على استباق التغيير والتجاوب معه.
  • To the queries on the China country note, the Regional Director said that the direct link of the country note to the NPA would not impair the ability of UNICEF to respond to the changing situation.
    وردا على الاستفسارات المتعلقة بالمذكرة القطرية للصين، قال المدير الإقليمي إن الربط المباشر بين المذكرة القطرية وخطة العمل الوطنية لن يعيق قدرة اليونيسيف على التجاوب مع الوضع المتغير.
  • In every case, the ability of firms to respond to these factors depends critically on the efficient production systems and innovation.
    وفي كل حالة، تتوقف قدرة الشركات على التجاوب مع هذه العوامل إلى حد بعيد على مدى كفاءة نظم الإنتاج وفاعلية الابتكارات.
  • In his view, that should be as simple and pragmatic a process as possible, taking into consideration the Territories' capacity to cope with it.
    واعتبر أن تلك العملية يجب أن تتسم بأكبر قدر ممكن من البساطة والواقعية وأن تأخذ في الاعتبار قدرة الأقاليم على التجاوب معها.
  • Under legally binding approaches, States have achieved flexibility and responsiveness by, inter alia, adopting framework conventions and later supplementing them with more specific or stricter protocols; using easily amended annexes to list specific chemicals, technical requirements, and phase-out schedules; and allowing amendments and adjustments to be adopted under expedited procedures, such as super-majority voting.
    وقد اكتسبت الدول، في إطار النهج الملزمة قانوناً مرونة وقدرة على التجاوب بطرق عديدة من بينها اعتماد اتفاقيات إطارية ثم استكمالها فيما بعد ببروتوكولات أكثر تحديداً وتشديداً؛ واستعمال المرفقات في وضع قوائم المواد الكيميائية، والشروط التقنية، وجداول الاستغناء التدريجي؛ والسماح باعتماد التعديلات والتغييرات بموجب الإجراءات المعجلة ، مثل التصويت بالأغلبية الفائقة.
  • Developing countries needed to develop their negotiating capacities further to be able to respond more quickly to negotiating dynamics.
    والبلدان النامية في حاجة إلى مزيد تطوير قدراتها التفاوضية لتكون قادرة على التجاوب بشكل أسرع مع الديناميكا التفاوضية.
  • Adaptive ability is necessary to ensure effective adaptation to new changes, challenges and demands, especially emanating from the forces of globalization.
    والقدرة على التكيّف ضرورية لضمان التجاوب الفعال مع التغيرات والتحديات والمتطلبات الجديدة لا سيما تلك التي تُفرزها قوى العولمة.